¿Cuál es la definición de joven? ¿A
qué público dirigís las actividades?
Yo soy joven, dice Tito y se ríe.
Las actividades que hacemos son para un público de 13 hasta 27
años, ésa sería la definición oficial de
joven. Sin embargo, depende de las actividades, en el caso de los viajes
se es más estricto con la edad, porque se exige así, pero
en otras como seminarios, o los cursos, por ejemplo, de baile o de guitarra,
pues el público está más mezclado.
Lo que hacéis, ¿esta destinado sólo a extranjeros
o participan también alemanes?
Esto está abierto a todos; tenemos de todo, muchos alemanes en
los grupos de flamenco y de salsa; más chicas siempre que chicos,
aunque en general hay más chicas en todas las actividades, también
en los viajes.
¿Por qué creéis que esto es así?
No sé, se abren más a otra gente, se interesan más,
los chicos participan más cuando hacemos cosas deportivas, las
chicas son más activas en general.
¿Hacéis propuestas específicas para alemanes
o se encuentran con los jóvenes de otras nacionalidades por casualidad?
No, no se hacen actividades especiales para alemanes... Los alemanes
se apuntan porque les gusta la actividad o conocen a una persona y este
amigo o amiga los trae, o han estado en Portugal o Turquía y
se acercan a ver si podrían practicar lo que han aprendido, conocer
a gente de esos lugares.
Y si yo soy un pobre aleman que no hablo ninguna de las lenguas
de esas asociaciones, para las actividades que hacéis, pongamos
que quiero aprender salsa, ¿necesito saber español?
No claro que no, la mayor parte que viene ya sabe un poquito, algunas
palabras. Nosotros hacemos actividades para que la gente se encuentre
y se conozca. El idioma común es el alemán. Algunas son
bilingües como las recetas de cocina, depende, pero la mayoría
son en alemán.
¿Es posible aprender esas lenguas con vosotros?
No, sólo ofrecemos clases de alemán para extranjeros porque
hay mucha necesidad y faltan cursos, siempre hay gente en listas de
espera
. Lo que también nos interesa hacer es una especie
de Sprachcafé donde haya dos o tres horas a la semana
en las que en ese lugar sólo se hable otra lengua, en donde se
pueda leer la prensa o ver televisión de ese país. Hasta
ahora hay cuatro idiomas de interés común francés,
español, inglés y turco. Para estas lenguas estamos preparando
ese Sprachcafé para un futuro.
¿Y dónde se obtiene información sobre lo que
hacéis?
Nosotros tenemos una red de multiplicadores; en principio mandamos información
a cada asociación de la federación, a las escuelas, a
otras asociaciones alemanas juveniles y además tenemos una página
web que se actualiza cada dos
o tres meses con las nuevas actividades y pensamos que está muy
bien.