|

Casa natal

Stefan con su hermano Alfred

Como estudiante
|
Biografía
Nacido en Viena en 1881, Stephan Zweig fue poeta, traductor, editor,
pacifista, humanista y europeo. Emigró a Suiza durante la primera
guerra mundial, de 1917 a 1918, y fue uno de los autores más traducidos
antes de la Segunda Guerra Mundial. En 1934 emigra a Londres, en 1941
se exilia a Brasil donde, junto a su mujer, se suicida el 23 de febrero
de 1942.
Hoy, todavía conocido por algunos de sus relatos, Stefan Zweig
ha caido practicamente en el olvido en su faceta de personaje fundamental
del exilio. En España recientemente han aparecido nuevas traducciones
de sus obras más importantes.
"Nací en 1881, en un imperio grande y poderoso -la monarquía
de los Habsburgos-, pero no se molesten en buscarlo en el mapa: ha sido
borrado sin dejar rastro. Me crié en Viena, metrópoli dos
veces milenaria y supranacional, de donde tuve que huir como un criminal
antes de que fuese degradada a la condición de ciudad de provincia
alemana. En la lengua en que la había escrito y en la tierra en
que mis libros se habían granjeado la amistad de millones de lectores,
mi obra literaria fue reducida a cenizas. De manera que ahora soy un ser
de ninguna parte, forastero en todas; huésped, en el mejor de los
casos. También he perdido a mi patria propiamente dicha, la que
había elegido mi corazón, Europa, a partir del momento en
que ésta se ha suicidado desgarrándose en dos guerras fratricidas",
escribió Stefan Zweig en su autobiografía El mundo de
ayer.
Un mundo seguro
Europa fue el tema central en la vida de Stefan Zweig. Nació en
el seno de una acaudalada familia de fabricantes judios en la cual se
le concedía la misma importancia a los principios tradicionales
de la economía como a la emancipación intelectual y espiritual.
Stefan Zweig sintió la fascinación y la pasión por
la literatura ya de nino en la escuela, pero a pesar de la facilidad con
la que aparentemente cumplía con sus obligaciones en el bachillerato,
el autoritarismo imperante en las escuelas supone para el joven un continuo
sufrimiento. No es extrano que acabado el bachillerato tenga poco interés
en la vida universitaria e invierta por ello sólo el tiempo y el
esfuerzo necesario para satisfacer los deseos de su padre y conseguir
el título de Doctor en Lengua y Literaturas Románicas en
1904.
Con apenas 20 anos consigue despertar el interés de la importante
editorial alemana "Insel-Verlag" que le publica su primera obra
poética y poco después aparecen escritos suyos en el suplemento
cultural " Feuilleton " del conocido diario vienés "Neue
Freie Presse", un diario que también goza de renombre en Alemania.
Para Zweig estos primeros éxitos son sólo la espora que
le permitirá continuar desarrollándose como escritor e intelectual
y con esa intención viaja por Bélgica, Inglaterra, Francia,
España, el norte de África, Italia, Canadá, Estados
Unidos, Latinoamérica y la India ; en algunos de estos países
pasa temporadas de varios meses lo que le permite profundizar en las diversas
culturas y en las lenguas. De ese modo aprende Inglés, francés,
italiano y español, lo cual le permite tomar parte activa en la
vida cultural de los distintos países que visita. Es un activista
cultural, siempre esforzándose por ponerse en contacto con escritores
que son para él un modelo a seguir y de muchos de esos contactos
surgirán después importantes amistades. Stefan Zweig tradujo
por primera vez al alemán obras de escritores absolutamente desconocidos
en Austria o Alemania, como Emile Verharen y Romain Rolland, premio Nobel
de Literatura en 1914. Se veía como intermediario de las distintas
culturas y escribía ensayos sobre autores que, como él,
transmitian un " pensamiento europeo ". Son cerca de cincuenta
las obras de autores contemporáneos principalmente que Stefan Zweig
ha traducido, editado o al menos dado a conocer. Desde la editorial "Insel-Verlag",
que publicó sus obras hasta 1933, adquiere un importante estatus
y una gran influencia en los ambientes culturales, especialmente a través
de la colección "Biblotheca mundi" que publicará
"Insel-Verlag" siguiendo el consejo del escritor que en parte
trabajará también como editor.
"Trabajó durante toda su vida; mantuvo correspondencia
con los hombres más destacados del siglo. Impulsó el nacimiento
y cuidó al cominezo la selección de una de las series literarias
más hermosas en lengua alemana, Insel-Bücher. Descubrió
a grandes poetas europeos o los hizo populares. Influyó en la formación
del gusto literario occidental y aconsejó a editores de muchos
países", escribió sobre él Hermann Kesten,
uno de sus amigos del exilio.
Hermann Hesse dijo de Stefan Zweig que era un maestro de la amistad y
acaso ése sea el rasgo más característico del autor
austriaco, su capacidad y su talento para hacer amigos y para cuidar a
sus amigos. Su asombroso intercambio epistolar con los intelectuales más
importantes de su época en Europa da el impresionante balance de
más de 20.000 cartas privadas.
|